设为首页
联系站长
英语论坛
英语书店首页 | 品牌英语 | 英语教程 | 行业英语 | 英语读物 | 原版电影 | 学习软件 | 英语听力 | 口语发音 | 英语词汇| 学习技巧
 
     商品搜索

互联网 本站
     图书分类
     推荐图书
当前位置:首页>学习技巧>英语翻译> 英语专业系列教材:汉英语篇翻译
英语专业系列教材:汉英语篇翻译
 

 图书介绍

  出版社: 清华大学出版社; 第1版 (2015年9月1日)
外文书名: A Course in Chinese-English Translation
丛书名: 英语专业系列教材
平装: 315页
语种: 简体中文, 英语
开本: 16
ISBN: 9787302416661
条形码: 9787302416661
商品尺寸: 22.8 x 17 x 1.6 cm
商品重量: 481 g
ASIN: B016OLNF3M
   
 


《英语专业系列教材:汉英语篇翻译》参照互文性理论,确立了通过阅读英语原创语篇获取语言资源、通过分析汉英对照语篇领悟翻译技能,以及通过翻译试笔体会翻译过程的三环相扣的汉译英教学模式。教程本着以读促译、“以渔代鱼”的原则,着意引导学生以教材为起始点,因人制宜,自我探索、丰富和完善。《英语专业系列教材:汉英语篇翻译》结构新颖,语料充实,极具启示性。通过学习《英语专业系列教材:汉英语篇翻译》,学习者可提高英语表达能力,掌握不同体裁汉语语篇的英译要领,进而独立承担实际翻译任务。


目录
第一篇文学语篇:小说、散文等
课时安排建议
第一章目标语语篇导读
第一节叙述
第二节描写
第三节说明
第四节对话
第二章双语语篇导读及翻译要略
第一节叙述
第二节描写
第三节说明
第四节对话
第五节时态
第六节话题—主语转换
第七节省略成分的翻译
第八节流水句和词组堆叠句
第九节拆句
第十节人称—物称转换
第十一节名物化
第十二节连贯
第十三节修辞手段的翻译
第十四节信息的调适
第三章翻译试笔和思考
第一节叙事语篇
第二节描写语篇
第三节说明语篇
第二篇时政语篇:官方文件、讲话等
课时安排建议
第一章目标语语篇导读
第一节词语
第二节习语和搭配
第三节动词
第四节句式和从句
第五节语篇连贯
第二章双语语篇导读及翻译要略
第一节词语
第二节主语的确立
第三节拆译和主语安排
第四节行文视角的变化
第五节逻辑显性化
第六节拆句和逻辑安排
第七节信息的衍化:意译和释义
第八节合译
第九节构句的关键词语和句式
第十节名物化
第三章翻译试笔和思考
第一节拆句练习
第二节确立主语练习
第三节逻辑连贯练习
第四节数字表达练习
第三篇旅游语篇:导游解说词、景点介绍等
课时安排建议
第一章目标语语篇导读
第一节词语
第二节句式
第三节从属成分的运用
第四节连贯
第二章双语语篇导读及翻译要略
第一节词语和句式
第二节主语的确立
第三节主从的识别
第四节拆句
第五节合句
第六节信息的调整
第七节重写
第三章翻译试笔和思考
第一节信息功能——词语、句式练习
第二节行事功能——祈使句练习
附录新闻语篇编译
英语新闻语篇导读
新闻编译

   
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
 §相关图书:
·高校英语选修课系列教材:英语词汇与西方文
·英语教学与翻译研究
·翻译专业本科生系列教材:翻译概论(第2版)
·韩刚B2A"译点通":90天攻克CATTI三级笔译(第
·因难见巧(名家翻译经验谈)/翻译理论与实务
·机器翻译研究/翻译理论与实务丛书
·实战口译(学习用书)
·英语笔译综合能力(新版2级全国翻译专业资格
·实战口译(教学参考)
·英汉翻译简明教程
·英语口译实务(3级)/全国翻译专业资格<水平>
·高级英语(第2册修订本)
·现代汉译英口译教程/普通高等教育十五国家
·英语口译实务(二级)(磁带7盒)
·英语笔译综合能力(2级)/全国翻译专业资格水
·现代汉译英口译教程(练习册)/普通高等教育
·新汉英口译实践(成功之路)
·实用口译手册(增订版)/翻译理论与实务丛书
·实用英汉翻译教程
·容易误译的英语